-
1 физический анализ
Makarov: physical analysis -
2 физический анализ
-
3 физический анализ
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > физический анализ
-
4 физический анализ
таҳлили физикӣ. физ.Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > физический анализ
-
5 физический анализ дисперсных систем отмучиванием
adjroad.wrk. SchlämmanalyseУниверсальный русско-немецкий словарь > физический анализ дисперсных систем отмучиванием
-
6 разрушающий физический анализ
Physics: destructive physical analysis, DPAУниверсальный русско-английский словарь > разрушающий физический анализ
-
7 ядерно-физический анализ
advmining. kernphysikalische AnalyseУниверсальный русско-немецкий словарь > ядерно-физический анализ
-
8 ядерно-физический анализ
Словарь металлургической терминов > ядерно-физический анализ
-
9 анализ
м.- абсорбционный рентгеноспектральный анализпроводить анализ на... — carry out an analysis for..., perform an analysis for..., analyze for...
- абсорбционный спектральный анализ
- абстрактный гармонический анализ
- адсорбционный анализ
- аксиоматический анализ
- активационный анализ заряженными частицами
- активационный анализ
- активационный радиохимический анализ
- амплитудный анализ импульсов методом серого клина
- амплитудный анализ импульсов
- анализ безопасности
- анализ бесконечно малых
- анализ вида отказов
- анализ временных рядов
- анализ граничных условий
- анализ данных
- анализ динамики систем
- анализ звука
- анализ звуковых сигналов
- анализ изотопным разбавлением
- анализ масс
- анализ методом верхней границы
- анализ методом времени пролёта
- анализ методом высвобождения радиоактивности
- анализ методом дерева ошибок
- анализ методом дерева решений
- анализ методом дерева событий
- анализ методом изотопного разбавления
- анализ методом меченых атомов
- анализ методом наименьших квадратов
- анализ методом площадей
- анализ методом рассеяния излучений
- анализ методом рассеяния ионов
- анализ на микроэлементы
- анализ на модели
- анализ напряжений
- анализ неисправностей
- анализ нелинейных искажений
- анализ неупругого рассеяния
- анализ нормальных колебаний
- анализ образов
- анализ ограничений
- анализ операций
- анализ отказов
- анализ ошибок
- анализ переходных процессов
- анализ по запаздывающим нейтронам
- анализ по многим параметрам
- анализ по окраске пламени
- анализ погрешностей
- анализ предельного состояния
- анализ профиля линий
- анализ радиоактивности
- анализ радиолокационных сигналов
- анализ размерностей
- анализ распределения
- анализ Редже
- анализ речевых сигналов
- анализ решений
- анализ риска
- анализ с ионоизбирательным электродом
- анализ с применением ЭВМ
- анализ сигналов
- анализ совместимости
- анализ содержания
- анализ спектра вибраций
- анализ спектров
- анализ структуры кристаллов
- анализ теплового движения
- анализ упругого рассеяния
- анализ фазовых сдвигов
- анализ формы сигналов
- анализ формы
- анализ Фурье
- анализ цепей
- анализ частотных характеристик
- анализ шума
- анализ электрических цепей
- асимптотический анализ
- атомно-абсорбционный анализ
- атомно-абсорбционный спектральный анализ
- атомно-флуоресцентный анализ
- атомно-эмиссионный спектральный анализ
- атомный спектральный анализ
- биохимический анализ
- векторный анализ
- вероятностный анализ
- весовой анализ
- временной анализ звука
- временной анализ
- всесторонний анализ
- выборочный анализ
- газовый анализ
- гамма-активационный анализ
- гармонический анализ
- геометрически нелинейный анализ
- глобальный анализ
- гравиметрический анализ
- гранулометрический анализ
- графический анализ
- деструктивный анализ
- деструктивный химический анализ
- диаграммный анализ
- динамический анализ с помощью метода конечных элементов
- динамический анализ
- дискретный анализ
- дисперсионный анализ
- дифракционный анализ
- дифференциальный термический анализ
- изобарный анализ
- изоспиновый анализ
- изотопный анализ
- иммерсионный анализ
- импульсный анализ
- инклюзивный анализ
- инструментальный активационный анализ
- интерферометрический анализ
- инфракрасный спектральный анализ
- ионный микрозондовый анализ
- калориметрический анализ
- катодолюминесцентный анализ
- качественный анализ
- качественный молекулярный спектральный анализ
- качественный рентгеноспектральный анализ
- качественный химический анализ
- кепстральный анализ
- ковариантный анализ
- количественный анализ
- количественный молекулярный спектральный анализ
- количественный рентгеноспектральный анализ
- количественный химический анализ
- колориметрический анализ
- комплексный анализ
- конструктивный анализ
- контрольный анализ
- конформационный анализ
- корреляционный анализ
- кристаллографический анализ
- кристаллохимический анализ
- кросс-корреляционный анализ
- лазерный микрозондовый анализ
- логический анализ
- локальный анализ
- локальный рентгеноспектральный анализ
- локальный спектральный анализ
- люминесцентный анализ
- магнитный анализ
- магнитный текстурный анализ
- магнитоструктурный анализ
- малогрупповой анализ
- масс-спектральный анализ
- масс-спектрографический анализ
- масштабный анализ
- математический анализ
- матричный анализ
- мёссбауэровский фазовый анализ
- металлографический анализ
- микрозондовый анализ
- микроспектральный анализ
- микрохимический анализ
- многомерный анализ
- многопараметрический анализ
- многоуровневый анализ
- многоэлементный анализ
- молекулярный спектральный анализ
- мюонный анализ
- нейтронно-активационный анализ
- нейтронографический анализ
- нелинейный анализ
- непараметрический анализ
- непрерывный анализ
- неразрушающий анализ
- нефелометрический анализ
- обобщённый анализ
- общий анализ
- объёмный анализ
- однофакторный анализ
- операционный анализ
- оптический спектральный анализ
- параллельный анализ звука
- параметрический анализ
- петрографический анализ
- пламефотометрический анализ
- полнопрофильный анализ
- полуколичественный анализ
- поляризационный анализ
- поляриметрический анализ
- полярографический анализ
- последовательный анализ звука
- послойный анализ
- послойный рентгеновский анализ
- предварительный анализ
- прецизионный анализ
- прецизионный структурный анализ
- приближённый анализ
- профильный анализ
- радиационно-абсорбционный анализ
- радиоактивационный анализ
- радиоактивный анализ
- радиоиммунологический анализ
- радиометрический анализ
- радиорецепторный анализ
- радиохимический анализ
- растровый анализ
- регрессионный анализ
- реджевский анализ
- ренормгрупповой анализ
- рентгеновский анализ
- рентгеновский спектральный анализ
- рентгеновский структурный анализ
- рентгеновский фазовый анализ
- рентгеновский флуоресцентный анализ
- рентгенографический анализ
- рентгенорадиометрический анализ
- рентгеноскопический анализ
- рентгеноспектральный анализ
- рентгеноспектральный химический анализ
- рентгеноспектральный электронно-зондовый анализ
- рентгеноструктурный анализ
- рентгенофлуоресцентный анализ
- рефрактометрический анализ
- седиментационный анализ
- седиментометрический анализ
- сигнатурный анализ
- симметрийный анализ
- системный анализ
- сонографический анализ
- спектральный анализ
- спектральный молекулярный анализ
- спектральный флуоресцентный анализ
- спектральный эмиссионный анализ
- спектрографический анализ
- спектрометрический анализ
- спектроскопический анализ
- спектрофотометрический анализ в видимой части спектра
- спектрофотометрический анализ в инфракрасной области
- спектрофотометрический анализ в ультрафиолетовой области
- спектрофотометрический анализ
- спектрохимический анализ
- спинорный анализ
- сравнительный анализ
- статистический анализ
- структурно-групповой анализ
- структурный анализ
- структурный химический анализ
- схемный анализ
- сцинтилляционный анализ
- тензорный анализ
- термический анализ
- термический гравиметрический анализ
- термогравиметрический анализ
- термографический анализ
- термомагнитный анализ
- титриметрический анализ
- топологический анализ
- упругопластический анализ
- фазовый анализ
- факторный анализ
- феноменологический анализ
- физико-химический анализ
- физический анализ
- флуоресцентный анализ
- флуоресцентный молекулярный спектральный анализ
- флуороскопический анализ
- формальный анализ
- фотографический анализ
- фотометрический анализ
- фотонный активационный анализ
- фотохимический анализ
- фракционный анализ
- функциональный анализ
- хемилюминесцентный анализ
- химический анализ
- хроматографический анализ
- цветовой анализ
- частотно-временной анализ
- частотный анализ звука
- частотный анализ
- численный анализ
- электрогравиметрический анализ
- электролитический анализ
- электронно-зондовый анализ
- электронографический анализ
- электронографический структурный анализ
- элементарный анализ
- элементный анализ
- эманационный термический анализ
- эмиссионный рентгеноспектральный анализ
- эмиссионный спектральный анализ -
10 анализ
•- анализ микроструктуры - анализ строения - анализ структури - активационный анализ - газовый анализ - гравиметрический анализ - гранулометрический анализ - дилатометрический анализ - изотопный анализ - калориметрический анализ - качественный анализ - количественный анализ - локальный анализ - люминесцентно-битуминологический анализ - люминесцентный анализ - магнитный анализ - магнитометрический анализ - местный анализ - металлографический анализ - микрорентгеноспектральный анализ - микроструктурный анализ - микрохимический анализ - минералогический анализ - нейтронный дифракционный анализ - объёмный анализ - осадительный анализ - петрографический анализ - радиоактивационный анализ - радиографический анализ - радиометрический анализ - радиохимический анализ - рентгеновский анализ - рентгеновский дифракционный анализ - рентгеновский фазовый анализ - рентгеноспектральный анализ - рентгеноструктурный анализ - седиментационный анализ - ситовый анализ - скоростной анализ - спектральный анализ - спектральный лазерный анализ - спектрографический анализ - структурный анализ - тепловой анализ - теплоизмерительный анализ - термический анализ - термогравиметрический анализ - фазовый анализ - фазовый рентгенографический анализ - физико-химический анализ - фотонно-нейтронный анализ - фрактографический анализ - фракционные анализы - химический анализ - шлиховый анализ - электронно-микроскопический анализ - электрохимический анализ - эмиссионный анализ - ядерно-физический анализ -
11 спектральный анализ
= спектрографический анализua\ \ [lang name="Ukrainian"]спектральний аналіз, спектрографічний аналізen\ \ spectrographic analysisde\ \ Spektralanalysefr\ \ \ analyse spectrographiqueфизический метод качественного и количественного определения химического состава вещества на основе изучения спектров; качественный и полуколичественный анализы сводятся к установлению наличия или отсутствия в спектре характерных линий и оценки по их интенсивностям содержания искомых элементов; количественное определение содержания элемента основано на эмпирической зависимости (при малых содержаниях) интенсивности спектральных линий от концентрации элемента в пробе; метод был предложен в 1859 году Г.Кирхгофом и Р.Бунзеном; с его помощью гелий был открыт на Солнце ранее, чем на Земле -
12 РФА
1) General subject: X-ray phase analysis2) Chemistry: XFA - X-ray fluorescence analysis3) Physics: destructive physical analysis, DPA, разрушающий физический анализ4) Gold mining: рентгенофлуоресцентный анализ -
13 алгоритм психофизических измерений
3.1.20 алгоритм психофизических измерений (psychophysical algorithm): Способ измерений, в процессе которых субъекту предъявляют физический стимул для выявления одного или нескольких сенсорных ответов, таких как восприятие присутствия стимула или характера внешнего воздействия (движения кожи).
Источник: ГОСТ Р ИСО 13091-1-2008: Вибрация. Пороги вибротактильной чувствительности для оценки дисфункций нервной системы. Часть 1. Методы измерений на кончиках пальцев рук оригинал документа
3.1.12 алгоритм психофизических измерений (psychophysical algorithm): Способ измерений, в процессе которых субъекту предъявляют физический стимул для выявления одного или нескольких сенсорных ответов, таких как восприятие присутствия стимула или характера внешнего воздействия (движения кожи).
Источник: ГОСТ Р ИСО 13091-2-2008: Вибрация. Пороги вибротактильной чувствительности для оценки дисфункций нервной системы. Часть 2. Анализ и интерпретация измерений на кончиках пальцев рук оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > алгоритм психофизических измерений
-
14 результат
(см. также факт) result, effect, consequence, finding• Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.• Более определенные результаты были сформулированы Смитом [1]. - More definite results have been formulated by Smith [1].• В действительности данный результат означает, что... - This result means, in effect, that...• В результате практически все, работающие в данной области, желали допустить, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...• В результате преобразования уравнение (1) принимает вид... - After simplification equation (1) becomes...• В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...• В результате существовала тенденция... - As a result, there has been a tendency to...• В результате этого происходит заметное уменьшение... - This results in a marked decrease in...• В результате, теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...• В соответствии с данным результатом мы можем определить... - In accordance with this result, we may identify...• В то же самое время, данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...• В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...• Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...• Возможно, наилучший способ сформулировать результаты - это... - Probably the best way to express the results is to use...• Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...• Данный результат должен выглядеть знакомым любому, кто изучал... - This result should look familiar to anyone who has studied...• Данный результат допускает простую геометрическую интерпретацию. - The result admits a simple geometrical interpretation.• Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.• Данный результат может быть сформулирован в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.• Данный результат находится в полном согласии с... - The result is in perfect agreement with...• Данный результат объясняет/разъясняет... - This result explains...• Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...• Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...• Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...• Данный результат принадлежит Гауссу. - This result is due to Gauss.• Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...• Данный результат согласуется с... - This result is in agreement with...• Данный результат также может быть получен с применением... - This result can also be obtained by the application of...• Данный результат, который можно легко проверить, состоит в том, что... - The result, which may be easily verified, is...• Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...• Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is. that...• Другой способ получения того же результата появляется, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...• Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...• Еще один интересный результат - это... - One further result of interest is that...• Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...• За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...• Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...• Значительно лучший результат мог быть получен, если использовать... - A much better result would have been obtained using...• Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...• Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.• Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...• Из процитированных выше результатов следует, что... - From the results quoted above it follows that...• Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...• Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...• Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...• Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...• Используя этот результат... - With this result we can...• Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...• Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...• Исходя из этих результатов, можно сконструировать... - Prom these results it is possible to construct...• Как мы можем понимать этот результат? - How can we understand this result?• Как мы уже видели, те же самые результаты предсказываются для... - As we have seen, the same results are predicted for...• Как побочный результат теоремы 4... - As a by-product of Theorem 4, we also obtain the convergence of...• Как приложение данного результата, мы покажем, что... -As an application of this result, we show that...• Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Методом математической индукции этот результат может быть распространен на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...• Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...• Многие из наших более ранних результатов могут быть лучше поняты, если... - Many of ounearlier results can be better understood if...• Можно было бы интерпретировать, что эти результаты означают, что... - These results might be interpreted to mean that...• Можно понять эти результаты, рассматривая... - One can understand these results by considering...• Мы используем этот результат, чтобы... - We shall apply this result to...• Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.• Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...• Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...• Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.• Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...• Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...• Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.• Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...• Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.• Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...• Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.• Мы только что доказали следующий результат. - We have proved the following result.• Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different, point of view.• На основе данных результатов давайте теперь оценим... - On the basis of these results, let us now estimate...• Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...• Наилучший результат получается, когда/ если... - The best result is obtained when...• Наш основной результат будет заключаться в том, что... - Our main result will be that...• Наш следующий результат демонстрирует, что... - Our next result demonstrates that...• Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...• Наши результаты пересекаются с результатами Смита [1], который... - Our results overlap those of Smith [1], who...• Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].• Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...• Несколько более простой результат получается, если мы... - A somewhat simpler result is obtained if we...• Несомненно, данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...• Нижеследующее является обобщением результата, доказанного Смитом [1]. - The following is a generalization of a result proved by Smith [1].• Объединяя эти результаты, мы видим, что... - On combining these results we see that...• Обычно это происходит в результате... - This usually occurs as a result of...• Однако имеются другие результаты, которые... - There are other results, however, which...• Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...• Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...• Однако у этого результата имеется другое приложение. - However, this result has another application.• Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...• Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...• Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...• Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...• Очевидно, что эти результаты выполняются для любого... - These results clearly hold for any...• Очевидной интерпретацией данного результата является... - The straightforward interpretation of this result is...• Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...• По результатам этого и подобных экспериментов обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...• Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...• В некотором роде подобный результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...• Полученные результаты должны быть таковы, чтобы их можно было сравнить с... - The results obtained should be capable of comparison with...• Помимо прочего, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...• Помня об этом результате, давайте проверим... - With this result in mind, let us examine...• Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...• Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...• Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...• Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.• Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...• Простой иллюстрацией для этого результата является его приложение к... - A simple illustration of this result is its application to...• Результат может быть найден (с помощью и т. п.)... - The output can be found by...• Результат показан ниже. - The result is recorded below.• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...• Результат, справедливость которого может быть проверена (самим) читателем, формулируется следующим образом. - The result, which may be verified by the reader, is...• Результатом является представление... - The result is a representation of...• Результаты были получены непосредственным наблюдением... - The results are obtained by direct observation of...• Результаты были разочаровывающими, в основном потому... - The results have been disappointing, mainly because...• Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...• Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...• Результаты согласуются с пониманием, что... - The results are consistent with the view that...• Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...• Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...• Справедливость того же результата можно увидеть геометрически. - The same result can be seen geometrically.• Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...• Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.• Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.• Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...• Таким образом, получен следующий основной (= центральный) результат... - The following key results are therefore obtained:...• Такого же самого типа рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.• Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...• Твердо установленным результатом является, что... - It is a well-established result that...• Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.• Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.• Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.• Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.• Теперь мы получаем желаемый результат. - We now have the desired result.• Теперь мы собрали воедино основные определения и результаты (исследования и т. п.)... - We have now assembled the main definitions and results of...• Тот же самый результат может быть получен простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...• Тот же самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.• Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...• Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...• Формально этот результат выглядит весьма похожим на... - Formally, the result looks somewhat similar to...• Численные результаты, основанные на соотношении (4), показывают, что... - Numerical computations based on (4) show that...• Читатель мог бы сравнить этот результат с выражением (6). - The reader may compare this result with the expression (6).• Читатель найдет этот результат в любом учебнике... - The reader will find this result in any textbook on...• Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...• Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...• Эти два результата имеют существенный интерес. - These two results are of considerable interest.• Эти два результата совместно показывают, что... - These two results together show that...• Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...• Эти результаты имели важные далеко ведущие последствия. - The results were of far reaching importance.• Эти результаты могут быть легко описаны в терминах... - These results can easily be described in terms of...• Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...• Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...• Эти результаты не изменятся, если мы... - These results are not affected if we...• Эти результаты представлены на рис. 3 и 4. - The results are displayed in Figures 3 and 4.• Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...• Эти результаты также поддержали точку зрения, что... - The results also lend support to the view that...• Эти результаты теперь могут быть уточнены для случая... - These results can now be specialized to the case of...• Эти результаты часто бывают необходимы. - These results are needed frequently.• Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...• Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...• Эти результаты в основном согласуются с... - These results are broadly consistent with...• Это важный результат. Он утверждает, что... - This is an important result. It says that...• Это и есть тот самый предсказанный результат. - This is precisely the expected result.• Это интересный результат. - This is an interesting result.• Это интересный результат, так как... - This is an interesting result because...• Это контрастирует с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...• Это очень важный результат. Он означает, что... - This is a very important result. It means that...• Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.• Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...• Это согласуется с нашим предыдущим результатом. - This is in agreement with our previous result.• Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...• Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.•Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...• Это ясно показано на рис. 1, который представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...• Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to...• Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из того факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...• Этот результат был сформулирован довольно неопределенно (= неточно), потому что... - This result has been stated rather vaguely because...• Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...• Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...• Этот результат заслуживает более пристального рассмотрения. - This result is worth a more careful look.• Этот результат имеет поразительное сходство с... -. This result bears a striking resemblance to...• Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.• Этот результат легче запомнить... - This result is more easily remembered by...• Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).• Этот результат мог бы нам позволить... - This result may allow us to...• Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...• Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...• Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...• Этот результат не слишком изменяется, если... - The result is not essentially different if...• Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...• Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if...• Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...• Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...• Этот результат поражает тем, что... - The striking thing about this result is that...• Этот результат предлагает естественное обобщение... - This result suggests a natural generalization of...• Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4).• Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...• Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...• Этот результат является более или менее ожидаемым, однако исходя из того, что... - This result is more or less to be expected, however, from the fact that... -
15 объект
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
3.14 объект (object): Элемент, который может быть охарактеризован посредством измерения его атрибутов.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27004-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент информационной безопасности. Измерения оригинал документа
3.1 объект (item): Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которую можно рассматривать самостоятельно.
Примечания
1 Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также, в частных случаях, включать в себя технический персонал.
2 Ряд объектов, например их совокупность или выборка, может быть рассмотрен как объект.
3 Процесс также может быть рассмотрен как объект, который выполняет заданную функцию и для которого проводят FMEA или FMECA. Обычно FMEA аппаратных средств не распространяется на людей и их взаимодействие с аппаратными средствами или программным обеспечением, в то время как FMEA процесса обычно включает в себя анализ действий людей.
Источник: ГОСТ Р 51901.12-2007: Менеджмент риска. Метод анализа видов и последствий отказов оригинал документа
3.5.7 объект (object): Понятие или физический предмет, который существует в действительности.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-31-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Данные по управлению промышленным производством Часть 31. Информационная модель ресурсов оригинал документа
3.1.2 объект (entity): Класс информации, определенный общими свойствами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13584-20-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Библиотека деталей. Часть 20. Логический ресурс. Логическая модель выражений оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объект
См. также в других словарях:
физический анализ — fizikinė analizė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. physical analysis vok. physikalische Analyse, f rus. физический анализ, m pranc. analyse physique, f … Fizikos terminų žodynas
Ядерно физический анализ — минерального сырья (a. nuclear physical analysis; н. kernhysikalische Analyse; ф. analyse nucleaire; и. analisis nucleo fisico) комплекс методов, основанных на использовании ядерных излучений для количеств. определений широкого круга… … Геологическая энциклопедия
Физический ускоритель — Физический процессор (англ. Physics Processing Unit англ. PPU, «физический ускоритель», «ускоритель физики») устройство, чип, выделенный специализированный процессор, предназначенный для обработки физических вычислений преимущественно в… … Википедия
Анализ газов — Анализ газа это процесс, в результате которого устанавливается качественный и количественный состав газовых смесей. Измерительный прибор для проведения такого анализа называется газоанализатор. Проведение данных аналитических исследований… … Википедия
Физический процессор — Данные в этой статье приведены по состоянию на 2008 год. Вы можете помочь, обновив информацию в статье … Википедия
АНАЛИЗ ФАКТОРНЫЙ — – группа методов многомерного статистич. анализа, к рые позволяют представить в компактный форме обобщенную информацию о структуре связей между наблюдаемыми признаками изучаемого соц. объекта на основе выделения нек рых скрытых,… … Российская социологическая энциклопедия
Анализ Мочи (Urinalysis) — исследование мочи, в процессе которого определяется ее физический, химический и микроскопический состав, а также наличие в ней алкоголя, лекарственных веществ, сахара или каких либо иных веществ, которые в норме в ней не присутствуют. Источник:… … Медицинские термины
АНАЛИЗ МОЧИ — (urinalysis) исследование мочи, в процессе которого определяется ее физический, химический и микроскопический состав, а также наличие в ней алкоголя, лекарственных веществ, сахара или каких либо иных веществ, которые в норме в ней не присутствуют … Толковый словарь по медицине
Спектральный анализ — физический метод качественного и количественного анализа химического состава веществ, основанный на изучении их спектров оптических. Отличается высокой чувствительностью и применяется в химии, астрофизике, металлургии, геологической разведке и т … Астрономический словарь
МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ — раздел математики, дающий методы количественного исследования разных процессов изменения; занимается изучением скорости изменения (дифференциальное исчисление) и определением длин кривых, площадей и объемов фигур, ограниченных кривыми контурами и … Энциклопедия Кольера
Концептуальный анализ — Спартак Петрович Никаноров Дата рождения: 30 августа 1923 Место рождения: Москва, СССР Спартак Петрович Ник … Википедия